Текстология
Mastodon
Telegram
Mastodon
Telegram

О форматировании оцифрованных текстов

04.03.2026

При форматировании оцифровщик выделяет в тексте заголовки, цитаты и акценты: жирный, курсив, подчеркивание и другие. Для этого используется специальный синтаксис разметки. Примеры ниже основаны на форматах Маркдаун и Комтекст, но применимы и к другим.

Этот список — не строгие правила, а рекомендации и моменты, на которые стоит обратить внимание.

Часть пунктов касается оцифрованных текстов, часть — изначально электронных, а часть подходит для обоих случаев. Порядок пунктов произвольный.

1

В книгах заголовки часто набраны заглавными буквами. В оцифрованных текстах лучше переводить их в строчные, соблюдая обычные правила капитализации.

Предисловие

Среди озлобленных врагов советской страны одно из первых мест занимает...

Отличительная особенность заголовка в разметке — символ #, а не регистр букв. При отображении на конкретном устройстве или в конкретном формате заголовок может быть автоматически выделен любым способом, в том числе регистром.

2

Заголовки в тексте должны быть размечены символами заголовков соответствующего уровня.

Не оформляйте такие заголовки отдельным абзацем текста.

***Введение***

Согласно Ильенкову, философия — это наука...

***Всеобщее***

В тезисе 14 Ильенков и Коровиков определяют...

Используйте заголовок подходящего уровня:

##### Введение

Согласно Ильенкову, философия — это наука...

##### Всеобщее

В тезисе 14 Ильенков и Коровиков определяют...

3

Заголовки и подзаголовки не должны содержать дополнительного выделения курсивом, жирным, подчеркиванием и т. д.

На изображении подзаголовок выделен курсивом, но лучше форматировать его без дополнительных выделений.

#### По ильенковской колее

Двигаться по этой колее — означает ответить, по меньшей мере, на три вопроса...

В бумажной книге подзаголовок отличается от текста выравниванием по центру и отступами. Курсив дополнительно выделяет заголовок, но не несёт смысловой нагрузки. В разметке электронной книги достаточно определить элемент как заголовок и указать его уровень. Стиль выделения (курсив и прочее) можно задать при отображении и конвертации.

4

В начале разделов книг встречается краткое резюме. Часто оно напечатано шрифтом, отличным от основного текста. Выделение типом шрифта недоступно в разметке, и это правильно: это не логическое, а визуальное выделение. Возможно, в будущем имеет смысл добавить отдельный способ разметки для подобных «введений» в раздел.

Сейчас есть несколько способов оформить такой текст. Первый — с помощью разделителя.

## Глава Первая

Первая моя встреча c Геккельманом-Ландезеном-Гартингом в Женеве. — Обвинение Ландезена в провокации в 1884 г. — Встречи c Ландезеном в Париже. — Динамитная мастерская.

---

Летом 1889 г. я покинул Женеву. Мне хотелось побывать в Париже и познакомиться там c новыми людьми.

Второй — курсивом:

## Глава Первая

*Первая моя встреча c Геккельманом-Ландезеном-Гартингом в Женеве. — Обвинение Ландезена в провокации в 1884 г. — Встречи c Ландезеном в Париже. — Динамитная мастерская.*

Летом 1889 г. я покинул Женеву. Мне хотелось побывать в Париже и познакомиться там c новыми людьми.

Можно придумать и другие способы. Предпочтителен первый способ — с разделителем.

5

Если абзац начинается с цифры, возможны два случая: это элемент списка или просто абзац с цифрой в начале. Рассмотрим пример:

В данном случае это обычный текст, в котором есть абзацы, начинающиеся с цифры. В формате Маркдаун, если начать абзац с цифры и точки, он будет считаться элементом списка. Поэтому точку нужно экранировать. Вот так правильно:

1\. В этой статье ставится цель проследить связь...

Мы исходим из той несомненной предпосылки, что диалектика Гегеля...

2\. Категория меры является одной из ключевых во всей логике Гегеля...

«Развитие меры, как мы его попытаемся изложить в последующем...

При генерации веб-версии книги текст может выглядеть так:

Если не добавить экранирование и абзацы станут списками из одного элемента, у них появится дополнительный отступ:

Однако настоящий список лучше оформлять как список.

Из работ основоположников марксизма приведем несколько примеров таких детерминационных связей, где в качестве исходного начального звена выступают производительные силы, определяющие последующие звенья:

1. Производительные силы — общественные отношения.

2. Производительные силы — формы обмена и потребления — общественный строй (определенная организация семьи, сословий, классов, т. е. государство) — политический строй.

3. Производительные силы — отношения общения.

4. Производительные силы — способ производства — экономические отношения.

В этом случае элементы списка будут отображаться с отступом, отличным от обычных абзацев.

6

Иногда текст, выделенный курсивом или жирным шрифтом, находится в скобках или кавычках. В этом случае есть два варианта оформления: включать кавычки и скобки в выделение или не включать.

Вариант, когда кавычки не включены в выделение:

Тогда выполняемую человеком деятельность можно рассматривать как «**равнодействующую**» двух факторов, в результате взаимодействия которых порождается «я» субъекта, развивается его психика.

Вариант, когда кавычки включены в выделение:

Тогда выполняемую человеком деятельность можно рассматривать как **«равнодействующую»** двух факторов, в результате взаимодействия которых порождается «я» субъекта, развивается его психика.

Во всех случаях, когда выделяется весь текст внутри кавычек, лучше, чтобы выделение захватывало и кавычки, как в последнем примере.

Если выделяется не весь текст в кавычках, то кавычки не попадают в выделение:

«В принятых русских переводах этих текстов везде действительно мы встречаем слово „идеальное“, но **в оригинале стоит не Ideal, a Ideell**».

Так же со скобками: если выделяется весь текст в скобках, то скобки тоже попадают в выделение:

И, если один мотив, направленный на решение внешней задачи, чаще всего характеризует сознательно поставленную конкретную цель ***(то, что делается)***, то другой мотив отражает глубинную *смысловую* ориентацию личности ***(то, ради чего что-то делается)***.

Но это, конечно, не переход к коммунизму, а лишь агония самого капитала, который стремится увлечь с собой в могилу своего носителя — человечество (точнее, в рамках предыстории,— ***предчеловечество***).

Сходный со скобками и кавычками принцип логично применять для точек и запятых. Если выделено всё предложение, то выделение должно захватить и точку. Если выделяется только часть предложения, то точку захватывать не нужно: выделение как бы находится внутри предложения, завершающегося точкой. Так же и с запятыми: если выделяется одно слово перед запятой, то включать запятую в выделение не нужно, так как она отделяет выделенное слово от следующего.

Присвоение **человеческой** действительности, ее отношение к предмету — это **осуществление на деле человеческой действительности**.

К. Маркс пишет, что любое, отношение человека к миру должно представлять собой, с одной стороны, выражение во вне, **овнешнивание** субъектом **своей природы и своей жизни**, а с другой стороны, это овнешнивание должно соответствовать **природе** предмета отношения.

...подчиняется тем законам, которые он вменяет другим, своим подданным? **Если он им подчиняется, то он обязан показать необходимость самого себя и вывести себя из чего-то другого. А если нет, то он первый опрокидывает тот закон, который сам постулировал.**

7

Последовательные выделения не должны разрываться. Например, в следующем тексте выделена фраза «процесс определенного количества», но каждое слово в ней выделено отдельно:

Полезно заметить, что в «Энциклопедии» **мера** совершенно недвусмысленно определяется как **процесс** **определенного** **количества** [5, $ 106]. Но морфизмы выражают именно процессуальность математической структуры.

Такой подход затрудняет чтение. Это излишнее выделение, правильнее объединить его в одно:

Полезно заметить, что в «Энциклопедии» **мера** совершенно недвусмысленно определяется как **процесс определенного количества** [5, S. 106]. Но морфизмы выражают именно процессуальность математической структуры.

Однако есть тонкий момент, связанный с выделением. Выделения группируют слова и предложения, и эта группировка может нести определенный смысл. В книге последовательные слова или предложения, выделенные жирным, всегда сливаются в один блок, а при разметке они могут быть разделены на несколько групп. Например, следующие варианты текста в книге будут отображаться одинаково:

Если разум ставится в зависимость от чего-то другого, от своей противоположности — бытия, то это бытие должно быть **самообоснованным**. **Встает вопрос: что такое самообоснование бытия? Это и есть наша проблема.**

Если разум ставится в зависимость от чего-то другого, от своей противоположности — бытия, то это бытие должно быть **самообоснованным**. **Встает вопрос: что такое самообоснование бытия?** **Это и есть наша проблема.**

В разметке эти варианты различны. Можно сделать визуализацию, где тоже будет видна разница. В первом варианте выделение группирует два предложения в одну единицу, а во втором — разделяет предложения. Трудно сказать, насколько это влияет на смысл.

Вот ещё пример, касающийся одного предложения и запятой.

что главный «недостаток всего предшествующего материализма, включая и фейербаховский, заключается в том, что предмет, действительность, чувственность берется только в форме **объекта** или в форме **созерцания**, а не как **человеческая чувственная деятельность, практика**, не субъективно»[^115].

что главный «недостаток всего предшествующего материализма, включая и фейербаховский, заключается в том, что предмет, действительность, чувственность берется только в форме **объекта** или в форме **созерцания**, а не как **человеческая чувственная деятельность**, **практика**, не субъективно»[^115].

В первом случае группировка, которую делает выделение жирным, объединяет в один блок «человеческая чувственная деятельность, практика», а во втором случае выделение жирным текстом соответствует разделению членов предложения запятыми.

Курсив и выделение жирным в бумажной книге не дают таких возможностей для выделений, как аналогичная разметка текстового файла. Однако подчеркивания позволяют более четко разделять группы. На следующем изображении видно, что подчеркивание соединяет два предложения, но могло бы быть иначе, если бы линия подчеркивания была разорвана между предложениями.

Визуальный характер типа выделения определяет его семантические возможности.

8

По правилам русского языка цитаты выделяются кавычками. Например, так:

Вот, к примеру, что говорит сама фрау Шелике:

«... Мое преимущество перед другими советскими исследователями Маркса оказалось в том, что я владею двумя языками...».

То, что мы плохо знали иностранные языки — правда!

В Маркдаун и Комтекст цитаты выделяются символом >. Это может выглядеть так:

Вот, к примеру, что говорит сама фрау Шелике:

> «... Мое преимущество перед другими советскими исследователями Маркса оказалось в том, что я владею двумя языками...».

То, что мы плохо знали иностранные языки — правда!

Это корректный вариант, однако он содержит дублирование: цитата как бы выделяется два раза — и символом цитаты, и кавычками. В бумажных книгах бывает так же: цитата оборачивается и в кавычки, и выделяется отступом и шрифтом.

Второй способ:

Вот, к примеру, что говорит сама фрау Шелике:

> ... Мое преимущество перед другими советскими исследователями Маркса оказалось в том, что я владею двумя языками...

То, что мы плохо знали иностранные языки — правда!

Этот вариант выглядит проще. Также, если есть внутренние кавычки в цитате, то теперь они будут кавычками-ёлочками «», а не „“.

С другой стороны, хорошее правило: текст должен быть написан так, чтобы при удалении всей разметки оставался правильный текст на русском языке. Ведь различные форматы или устройства могут не обрабатывать блок цитаты и выводить его просто как обычный текст. Исходя из этих соображений, более правильным выглядит следующий вариант:

Вот, к примеру, что говорит сама фрау Шелике:

> «... Мое преимущество перед другими советскими исследователями Маркса оказалось в том, что я владею двумя языками...».

То, что мы плохо знали иностранные языки — правда!

9

Формат Комтекст рекомендует располагать текст примечания сразу за абзацем, в котором находится ссылка.

Абзац со ссылкой на примечание[^1].

[^1]: Примчение.

Такой подход позволяет при чтении текста в исходном формате не листать вниз для поиска примечания. Однако он затрудняет поабзацное сопоставление переводов книг, ведь на разных языках могут быть разные редакторские примечания.

Несмотря на это, лучшего решения пока нет, поэтому текст сноски лучше размещать сразу после абзаца со ссылкой.

10

Сейчас в формате Комтекст нет возможности сформировать отдельное оглавление — оно генерируется автоматически из заголовков. Это создаёт трудности, например, при оформлении сборников: нельзя сделать так, чтобы в заголовках было только название статьи, а в оглавлении были указаны имя автора и название статьи.

Один из вариантов решения этой проблемы сейчас — добавление авторов перед названием статьи в заголовок. Например, следующим способом:

## Пленарные доклады

### Науменко Л. К. Бытие как проблема диалектической логики. «Онтос», «гносис», «логос»
Последнее изменение: 08.03.2026, 09:28